"Pêcheur de lumières"
… « les couleurs sont les actions de la lumière » … Goethe (théorie des couleurs)
C’est là où les hasards de mes promenades me mènent que je découvre des lieux qui me correspondent. Je me sens en harmonie avec une nature, parfois modifiée par l’homme, où mes pas me conduisent à la rencontre de fleurs qui se font toutes belles pour m’accueillir, de pierres qui semblent vouloir me parler, de gazouillis d’oiseaux, de vagues qui se parent d’une douce écume sur mon passage… j’essaie de profiter au maximum de ces endroits magiques, sous des éclairages différents: le matin, après la pluie, au soleil de midi, le soir ,pour capturer dans les mailles de mon objectif, un très court instant, cette lumière choisie que je libère aussitôt…. Chaque ballade devient patience, qu’elle se déroule au Pays Bigouden, dans la magnifique baie d’Audierne, en France, ou dans d’autres paysages du monde. Et puis je photographie ces instants simples de bonheur, sachant que lors de mon prochain passage d’autres plaisirs différents m’attendent, car la nature aura su se transformer pour m’accueillir à nouveau.
It is where the lucks of my walks lead me that I discover the places that correspond me. I feel in harmony with a nature, sometimes modified by the man, where my steps drive me to the meeting of flowers that makes themselves all beautiful to welcome me, of stones that seem to want to speak me, of chirping of birds, of waves that decorate themselves of a soft froth on my passage. I try to benefit to the maximum of these magic places, under different lightings: the morning, after rain, in the sun of noon, in the evening, to capture in the stitches of my objective, a very short instant, this chosen light that I immediately free. Every walk becomes patience, that it takes place in the Country Bigouden, in the magnificent bay of Audierne, in France, or in other landscapes of the world. And then I photograph these simple instants of happiness, knowing that at the time of my next passage of other different pleasures expect, because the nature will have known how to change to welcome me again.

Pour réaliser mes photographies, j'utilise du film diapositive ou de temps à autres du film négatif. Je reste donc fidèle à l'argentique, du moins dans le domaine de la photographie de paysage…
L'intérêt de l'argentique est de conserver, à mon sens, la totalité des nuances, il permet en effet de jouer sur la saturation des couleurs procurée par les film Velvia et Provia, ou autres Portra VC, mais surtout d'obtenir un grain très fin pour réaliser des agrandissements en grand format tout en conservant le maximum de détails et sans écraser le relief. J'ai aussi parfois recours au filtre polarisant circulaire qui me permet , le cas échéant, d'obtenir des bleus encore plus profonds et/ou de limiter les reflets sur l'eau. Il m'arrive parfois de créer quelques effets supplémentaires au labo. Les couleurs de mes images sont donc conformes à la réalité de mon regard du moment.
To achieve my photographs, I use the movie slide or time to others of the negative movie. I remain therefore faithful to the argentic, of the less in the domain of the landscape photograph.
The interest of the argentic is to keep, to my sense, the totality of the nuances, it permits to play on the saturation of the colors procured by the Velvia film and Provia indeed, or other Portra VCS, but especially to get a very thin grain to achieve some enlarging in big format while keeping the maximum of details and without crushing the relief. I sometimes have resort to the filter polarizing circular that allows me, if the case arises, to get even deeper bruises and/or to limit the reflections on water. It sometimes happens to me to create some supplementary effects in the lab. The colors of my pictures are therefore in conformity with the reality of my look of the moment.
|